6 napak, ki jih naredimo, ko govorimo o Applu



د ستونزو له مینځه وړلو لپاره زموږ د آلې وسیلې هڅه وکړئ

Apple, tako kot vsako drugo podjetje, ima svoje blagovne znamke in posebnosti. Čeprav je tudi res, da ni treba biti poznavalec blagovne znamke, da bi o njej govoril dobro. Pravzaprav tudi tisti, ki o blagovni znamki vemo največ, se pogosto zmotimo, ko o znamki govorimo ali pišemo o njej. Želite vedeti, kateri so najpogostejši?



Vsi smo naredili eno od teh napak.

Prvi in ​​najbolj tipičen je Appleova izgovorjava. To, čeprav je komercialno ime, je v angleščini enako apple. Zato ga je treba pravilno izgovarjati in pravilna oblika je apol. In ja, v Španiji ponavadi rečemo apel in čeprav se napake zavedamo, je ta že tako zakoreninjena v našem besednjaku, da je to, kar nam pride naravno. Če nas bo kateri Američan ali Britanec poslušal, bo zagotovo presenečen. Tako je.



Druga napaka, povezana z blagovno znamko podjetja, je klic njihovih fizičnih trgovin Apple trgovina. In to je tako pogosta napaka, da se niti ne zavedamo, da ni pravilna. zakaj? No, zakaj dobesedno Apple Store ne obstaja več. V svojih časih je podjetje tako imenovalo svoje trgovine, pred nekaj leti pa je iz njih izločilo besedo Trgovina. Če se sklicujemo na določeno trgovino, bi jo morali poimenovati Apple NAME. Z drugimi besedami, če govorimo o trgovini, ki se nahaja v Puerta del Sol (Madrid), bi morali reči Apple Puerta del Sol in ne Apple Store de Sol ali Apple Store v Puerta del Sol.



jabolčni sol

Čeprav kje najdemo več napak pri pisanju imen njihovih izdelkov. Eden zelo tipičen in da več kot eden od nas povzroča koprivnico, je gledam . Preden je družba uradno predstavila svoje ure, je bilo običajno brati sklicevanja nanjo s tem psevdoimenom, vendar se na koncu ni tako imenovala in podjetje se je nikoli ni omenjalo na tak način. Pravilno je reči Apple Watch ali celo skrajšati v Watch, nikoli pa iWatch.

Pri branju najdemo tudi druge napake Iphone, Ipad ali Imac . Res je, da bi v španščini morali biti tako zapisani, a če govorimo o blagovni znamki, jih moramo poimenovati, kot narekuje. Torej, ne glede na to, ali je začetek stavka ali ne, so vedno napisani iPhone, iPad in Mac. Na enak način, kot ni pravilno reči Ios The Macos , iOS in macOS sta pravilna (MacOS je tudi napaka).



pisanje jabolka

In kaj se zgodi, če želimo o teh ekipah govoriti v množini? No, enako se piše. Ni pomembno, ali govorimo o iPhonu ali dveh iPhonih. nikoli ne bi smeli reči iPhoni The iPadi The Maci . Kot vseh blagovnih znamk, tudi teh ni mogoče množiti, ker gre za eno blagovno znamko. In to je postalo še posebej vidno v tem zadnjem letu z lansiranjem AirTag, ki ga napačno imenujemo AirTags ko jih govorimo v množini.

Če nadaljujemo s pisanjem in končamo, je še ena pogosta napaka razlagati i's kot i . Da vidimo, imaš svojo razlago. V španščini je pravilno uporabiti veznik e kot alternativo y, če se beseda, ki sledi, začne z i, vendar to ne velja za znamke, kot sta iPhone ali iOS, saj se aifon in aioes izgovarjata namesto ifon in ios. Če torej govorimo o Androidu in iOS-u, je treba povedati takole in ne Android in iOS.

oh! Ne pozabimo. Če dvomite o vsem tem, morate to tudi vedeti RAE potrjuje ta pravila , torej ne gre za poslastico, ampak za jezikovno normo.

RAE IPHONE